SİSTEMATİK UYGULAMALI-ALIŞTIRMALI
AVÂMİL
VE
KARŞITSAL ÇÖZÜMLEMESİ
İÇİNDEKİLER
1.
TAKRİZ
Arapça bizim için sıradan bir dil, hele de
yalın bir iletişim aracı hiç değildir. O yüzyılların birikimi kültürümüzün
senedi, inancımızın tapusu, hayat tarzımızın binası, düşünce dünyamızın harcı
ve toplumsal hafızamızı inşa eden tarihimizin muhkem bir sicilidir. Bu nedenle
Arapça bilme, bizi engin kültürümüzü idrake, özüne dayalı sağlam düşünmeye,
eşrefi mahlûk ve hulasayı kâinat olmanın sırlarını çözmeye hazırlar. İletişim
dili güzel Türkçemizin letafetiyle günlük hayatımızı anlamlandırır, ibadet
dilimiz Arapçanın ince edebi sanat zevkiyle ruhumuzu nefaset enginliğine erdirir
ve öteler ötesinin mutluluklarını tadarız.
Dil ile din hayata küsünce Kehkeşanlara kaçmış
eski güneşler özlemle aranır oldu. Toplumsal hayatın her alanı aşındı, eşsiz
kültürel miras manasız oldu, sosyal yozlaşma revaç buldu. Dilde ve dinde
ihtisasa saygının yitimi dipten yıkımı başlattı, cehalete muhteşem liyakat
ödülleri verildi, akabinde işler akıl almaz ve içinden çıkılmaz hal aldı.
Arapça alet ilmidir, denilerek liyakat gerektirmez sanıldı, o evhamla âli
ilimler inkıraza uğratıldı. Ancak ümitliyiz, her ölüm bir dirilişin, her
duraksama güçlü bir hamlenin habercisidir.
Artık gelişen ve değişen dünyada Arapça öğretme
bir uzmanlık alanıdır. Uzmanları yetiştirme de ilgili pek çok alt bilim dalından
oluşan “Uygulamalı Dilbilim”in işidir. Yani Arapça bilmek, öğretmek için
yeterli değil, dili bilmeden de öğretmek imkânsızdır. Arapça dil, öğretmenlik sanat
donanımı tümleşmeyenin yapabileceği bir iş değildir. Dili bilen ve ihtisas
ehlinden yaklaşım, yöntem ve teknik öğretim eğitimini alan uzmanların işidir.
Uzman öğretmenin başarısı, fıtratta olan öğretmenliği bilim ve sanatın ince örgüsüyle
örerek yeteneğe çevirmesiyle doğrudan bağlıdır.
Arapça öğretiminde temel problem, öğretmen
eğitimindeki yetersizliktir. Sonra da öğretmenin eksiğini hissettirerek onu tamlayacak,
kılavuzluk yaparak geliştirecek eserlerin yokluğudur. İşte elinizdeki bu kitap,
bir yandan öğretmene rehberlik yapacak ve onun eksiğini tamamlayacak diğer yandan
da iyi öğrenciler yetiştirmesine öncülük yaparak, “Arapça zordur, öğrenilmez”
gibi kısır döngülerden kurtaracaktır. Dil ve formasyon donanımı tam mahir
öğretmenler de hep şikâyet edilip durulan ve çözülmeyen problemleri çözeceklerdir.
Büyük bir zevkle inceleme fırsatını bulduğum
“Sistematik uygulamalı Araştırmalı Avamil ve Karşıtsal Çözümlemesi” kitabı bir
yandan öğreteni eğitecek diğer yandan da öğreneni yetiştirecek nitelikte bir
eserdir. Arapça öğretene rehberlik yaparak öğretimin kalitesini yükseltecek,
öğrenen de bütünler bir yapıda dilin omurgasını kolaylıkla öğrenmeyi
başaracaktır.
Alanında zoru başarmanın ürünü olan çok değerli
bu gayreti takdirle karşılıyor, yazarını kıymetli eserinden dolayı yürekten
kutluyor ve genç akademisyenlerin de çalışmalarında örnek almalarını ısrarla
tavsiye ediyorum.
Gönülden istifade temennisiyle...
Prof. Dr. Ahmet Suphi FURAT
Süleymaniye - İstanbul
2.
TAKDİM
Bizler insanlık tarihi boyunca bilgiye
ulaşmanın en kolay olduğu çağda yaşıyoruz. İnsanın en değerli ve temel ihtiyacı
olan her tür bilgiye her yerde kolayca erişebiliyoruz. Ancak bilginin değeri, eskiden
olduğu gibi bilgi kaynağı kitaplara veya bilginin kendisine sahip olmakta
değil, onu tasnif edebilme ve işlevine uygun kullanabilmektedir. Her edinilen bilgiyi
yeni sonuç ve buluşlara ilham olacak nitelikte işleme, fonksiyonel sistemleştirme
ve işlevsel kullanıma hazırlama önem kazanmaya başlamıştır.
Bilginin işlevsel edinimi bağlamında geleneksel
Arapça öğrenim ve öğretiminin tasnif edilmemiş bilgi yığınlarını öğrenme
anlayışının bırakılarak çağdaş bir anlayışla yeniden bilginin sistemli işlenme
eylemine geçilmesi gerektiği tartışmasız bir gerçektir. Geleneksel tarzda ve sistematize
edilmemiş Arapça dilsel bilgi yığınlarını öğretme yerine, koordine edilmiş nerede
ve nasıl kullanılacağı belli bilgilerin öğretilmesi çok daha önemli ve asıl gerekli
olandır.
Çağdaş uygulamalı bilim yaklaşımıyla kullanılabilir
işlevsel bilgiyle neslimizi geleceğe hazırlamayı hedefleyen Aydın Üniversitesi
farkını “Aydın Arapça Seti” ile Arapça öğretiminde de başlatmıştır. Artık geçmişin
tecrübeleriyle çağdaş dilbilim yöntemlerini kaynaştıran bu setle gençlerimiz Arapça
öğrenmenin zevkini yaşayacaklar. Bilgi yığınları arasında boğulma yerine,
bilgiyi işlemeyi öğrenme, yerli yerine yerleştirerek sistemli edinme teknikleriyle
Arapçayı yaşayan bir dil olarak iletişimde etkili kullanma becerisini kazanma
mutluluğunu yaşayacaklar...
Dr. Mustafa AYDIN
İstanbul Aydın Üniversitesi
Mütevelli Heyet Başkanı
3.
ÖNSÖZ
Uygulamalı dilbilim, yabancı
dil öğrenim ve öğretimini bilimsel bir disiplin haline getiren yeni bir bilim
dalıdır. Artık alışılagelen öğrenim ve öğretim geleneklerinin yerini hedef dil
ile anadil arasında benzer ve farklılıkların karşıt tahlili eğitimin temel
unsuru olmuştur. Arapça eğitiminin verimli yapılması ve başarılı olması için
Türkçeyle aynı veya farklı olan özelliklerin karşılaştırmalı analizlerinin
yapılarak öğrenime olumlu katkı sağlayacak biçimde düzenlenmesi olmazsa olmaz
bir esas haline gelmiştir. Çağdaş yöntem bilim gelişimlerini esas alan cümle bağlantı
amil sisteminin yenilenmesi gereği de açıktır.
Aslında insan aklının temel
idrak ilkesinin işleme sistemi olan “benzetili kodlama” sistemi, kontrolsüz
ve bilinçsiz şekliyle bile öğrenimde etkin rol alır. Uygulamalı dilbilim, doğal
öğrenme ilkesi benzetili kodlamayı sistemleştirir ve yabancı dilin öğrenimde
yeni bir müktesebat edinim yaklaşımına dönüştürür. Benzetili kodlama sistemini
esas alan bu kitap Arapça ile Türkçe arasındaki çelişen ve zıtlık oluşturan
çatışık durumlar ile eşleşen veya uyuşan cümle bağlantı amillerini karşıt
analiz yöntemiyle çözümler. Anadil ile hedef dil arasındaki benzer veya
benzemez yönleri ayrıntılı bir biçimde tahlil ederek öğrenim ve öğretim alanına
benzer-benzemez şekliyle taşır ve kolay edinimi sağlar.
Arapça öğreniminde zihinde
doğal olarak yapılagelen karşılaştırma denetimli ve hedefi belli maksatlar şeklinde
yapılırsa öğrenmeyi kolaylaştırıcı etkiler yapar. Aksine karşılaştırma veya
karşıt çözümleme göz ardı edilerek yapılan öğretim çabalarının verimsiz ve başarısız
olduğu hep karşılaşılan bir sonuçtur. Doğal benzetili kodlama sistemi
ile eğitim programlarını uyumlu işletecek sistem, bilimsel denetim altına
alınarak disipline edilirse öğrenim ve öğretimde en kolay ve en başarılı yol
bulunmuş olur.
Arapça öğrenim-öğretim
mirasımızın temel kaynaklarından olan avâmil tekniğiyle hazırlanmış cümle
bağlantı edatlarının öğretiminde oluşan yöntem kültürü kazanımlarının yeniden çağdaş
öğretim yöntemleriyle kaynaştırılarak öğretime uyarlanması oldukça önemli ve de
gereklidir. Geleneksel öğretim ile çağdaş öğretimin kaynaşmasıyla hem bünyemize
uygun bir öğrenim yolu geliştirmiş hem de öğrenenleri ikilemden kurtarmış
oluruz. Böyle bir çabanın ürünü olarak ortaya çıkmış olan bu kitap, kültürel eğitim
araçlarımızı çağdaş gelişimlerin ışığında yeniden sistematize edilerek eğitimin
başarılı yöntemlerle yapılmasını hedefler.
Sistematik Uygulamalı–Alıştırmalı Avâmil
ve Karşıtsal Çözümlemesi kitabı, cümle bağlantı sisteminin karşıt
tahlillerle edinimini hedefler. Diller arası eşdeğer aktarım yöntemini kullanır,
cümle kurulum iskeletini çözümler ve sistemi derinlemesine kavratarak yaşatır. Dilin
olmazsa olmazı; okuma, anlama, yazma ve konuşma dört temel becerisini bütünler tekniklerle
yapı-iletişim bağlamında öğretim eyleminin odağına alır. Anadil ile hedef dil arasında
denk aktarımlı, özgün gramatik yapı bilgisini pragmatik kullanımla bütünleyerek
öğretir. Dilin temel birimi kelimeyi cümlede, anlamın temel ünitesi cümleyi de anlam
kontekstinde çözümler ve iletişimsel dili yapı-anlam düzleminde geliştirir.
Cümle ögelerini işlevsel
görevleriyle zihinsel kavrama ve kalıcılığı sağlamaya en uygun kalıplar içinde sunar.
Yapısal cümle iskeletini alt birimleriyle, anlamsal anlamını da yapısal bağlantı
sistemiyle özdeştirerek kavratır. Dilin mantıksal dizimiyle anlamsal anlamının daha
verimli ve başarılı edinimi için cümlenin Arapça-Türkçe analizini yaparak diller
arası kelime ve anlamın eş aktarımını sağlar. Kolay öğretime hizmet eden tüm
çağdaş yabancı dil öğretim yaklaşım, yöntem ve teknikleri yerinde ve bilinçli kullanılarak
Arapça edinim verimliliğini sağlamayı hedefler.
Bu naçiz çabanın Arapça
öğrenen ve öğreten tüm gönül erlerine hep
katkılar sağlamasını Mevlâ’dan niyaz eder, üzerimde tüm hakkı olanları sadaka-i cariye babında saygıyla anar, özellikle
tetkikini yapan; Prof. Dr. Ahmet Suphi FURAT, Prof. Dr. Mehmet YAVUZ, Em. Kd. Alb. Nevzat Salih
GÜVEN ve Yrd. Doç. Dr. Ahmed
AZZAVİ’ye çok teşekkür ederim.
Prof. Dr. Candemir DOĞAN